Саодат Пулканова
Саодат Пулканова родилась в 1973 году, в Хатирчинском районе, Самаркандской
области. В 1996 году окончила филологический факультет Ташкентского
Государственного Университета. Она автор многих поэтических и прозаических книг.
Саодат Пулканова – представительница династии знаменитого узбекского поэта
Пулкана. Основательница интернет-страницы www.pulkan.org .
В данное время живет в Швеции.
Мир
Этот мир параллельный,
Не в силах манипулировать мною.
Замучив даже страданиями,
Не доведет до цели, знаю.
Заманивает цветником желаний,
Одевая бархатом хитрости,
Не залечат раненную душу,
Роскошь, богатства, страсти.
Опьянеешь от любви Всевышнего,
Не заметишь, как ушла весна.
Дремлешь на ходу, как лунатик,
Проснутся, не можешь ото сна.
Заблудиться легко в пустыне,
В муках можно с ума сойти.
Шумит базар глобальных споров,
Трудно тебе отсюда уйти…
Плачь души
На заблудших не обращаю внимание,
Золой любовью осыпана дорога.
Как можно отречься от наслаждения мук,
Трепещет надо мной флаг Бога.
Мольба моя до Бога не дошла,
Прожигают спину горящие взоры.
Услышит ли Всевышний меня,
Не загляну я в сатанинские узоры.
Роняя слезы, я горько плакала,
Каялась ночами тысячу раз.
Успокоят ли меня райские ангелы,
Когда я рыдаю, ослепляя глаза?
Шагаю я за Багауддином Балагарданом,
До водоворота любви я дойду!
Исчезнет ли навсегда зло, друзья,
Когда к Богу в гости зайду?
Когда воспеваю я Бога,
Пронзая небесные слои,
С ангелами возвышаясь в небо,
Простит ли Бог грехи мои?
Не разлучись с великой любовью,
Не сойди с дороги, душа.
Сколько ни плачь – не кончится горе,
Даже если поднимешься могилу круша.
Забывшие
За мирные блага, отрекаясь от Бога,
Ушли, сумерек боясь, свечи.
В результате – перед уходом,
Потеряли в могилах дар речи.
Любя безумно богатство и власть,
Золотые горы в оборот пустили.
Под конец, потеряв всё богатство,
Ушли в мир иной с руками пустыми.
Они кололи друг другу глаза,
Грызясь, как бульдог с котом.
В конце своих дней, разум обретя,
Умоляя, прощения просили потом.
Кубро нашел дорогу к единому Богу,
Которая ведет прямо в Рай.
Многих попутал шайтан проклятый,
Их ждет Джаханнам – огненный край.
Жил падишах в замке, а бедный в хибаре,
Попутали их болотные черти.
Когда постучал Азраил в их ворота,
Они очнулись и узнали о смерти.
В забвении будь отшельником, душа,
Уединение – это чистилище такое.
Не ищи в мире временном комфорта,
Только Бог даст всем нам вечный покой!
Стихи перевел с узбекского языка на русский поэт Холдор Вулкан.
20 апреля 2012 года.
8 часов, 48 минуты вечера.
Город Торонто, Канада.